الرئيسية | Vagues (صفحة 10)

Vagues

Antonia Pozzi | traduit de l’italien par Camilla M. Cederna

Canto della mia nudità (Milan 1912-Milan1938) Guardami: sono nuda. Dall’inquieto Languore della mia capigliatura Alla tensione snella del mio piede, Io sono tutta una magrezza acerba Inguainata in un color d’avorio. Guarda: pallida è la carne mia. Si direbbe che il sangue non vi scorra. Rosso non ne traspare. Solo ...

أكمل القراءة »

Elisa Chimenti (Naples, 1883-Tanger, 1969): la traversée infinie de l’écriture entre les mondes, entre les langues

Par Camilla Maria Cederna Comment décrire en peu de mots la personnalité de cette femme exceptionnelle, originaire d’Italie, ayant vécu presque toute sa vie au Maroc, voyagé partout, connaissant et enseignant un nombre impressionnant de langues, et qui a consacré toute sa vie et son oeuvre au dialogue entre les ...

أكمل القراءة »

Un chemin ne suffit pas | Luana Fabiano

Luana Fabiano: Un homme marchait à l’aube d’un monde à sauver. Il avançait d’un pas léger au hasard sans laisser un message sans chercher le sens d’un voyage à remplir. Le seul poids  une cage vide dans son esprit – même pas l’air trouvait une raison pour y rester. Le ...

أكمل القراءة »

Le Bonheur | Simona Polvani

Simona Polvani                 Je dis le bonheur avant que le vent ne l’emporte lui qui n’a pas de pieds de pierre lui au corps de plumes Je dis le bonheur que j’ai arraché au rêve pendant qu’il se posait sur la pointe de ton nez auquel j’ai appuyé le mien ...

أكمل القراءة »

L’amour triomphe de la mort | Eva Cantarella

Par Eva Cantarella Parmi les histoires que nous transmet le mythe grec, il y en a certaines qui racontent des amours qui arrivent même à vaincre la mort, telles l’histoire d’Orphée et d’Eurydice, ainsi que celle d’Alceste et d’Admète. Commençons par la première: fils d’une muse, Calliope, et d’Oeagre, roi ...

أكمل القراءة »