الرئيسية | أدب وفن | صدور “مختارات شعرية للشاعرة الدانماركية لولا بايدل” ترجمة الشاعر والباحث قحطان جاسم (متاح بصيغة pdf على الموقع)

صدور “مختارات شعرية للشاعرة الدانماركية لولا بايدل” ترجمة الشاعر والباحث قحطان جاسم (متاح بصيغة pdf على الموقع)

متابعات

 

صدر عن دار “أدب وفن” للنشر ديوان “مختارات شعرية للشاعرة الدانماركية لولا بايدل” (2016)، هذا العمل الذي ترجمه وقدمه الشاعر والمترجم العراقي-الدنماركي قحطان جاسم، يأتي على طول 100 صفحة، متوسطة الحجم. صورة الكتاب من إخراج لفنان كريم النجار.

1

هذا و”تُعد الشاعرة الدانماركية لولا بايدل من المجددين في الشعر الدانماركي الحديث. واعتبرت ممثلة لاتجاه جديد في الأدب الدانماركي منذ سبعينات وثمانينات القرن الماضي. وكان اسمها يتصدر الصفحات الرئيسية في الصحف الصادرة آنذاك، كما كانت قصائدها عن الحب ومكانة المرأة تتردد في ساعات دروس اللغة الدانماركية في معظم المدارس. وقد قُدرت مبيعات مجاميعها الشعرية ب 90.000 ألف نسخة عن كل مجموعة في بلاد يقدر عدد نفوس مواطنيها بخمسة ملايين فرد. ولهذا، وكما تعبر هي عن ذلك، فإنها قد “عبّدت الطريق إلى شعراء كان من الصعب الوصول اليهم”. كما جاء في مقدمة الكتاب، حيث يضيف المترجم أنه “تمتاز قصائدها بغنائية عذبة وعمق الفكرة الوجودية وشفافية شعرية عالية، رغم بساطة العبارة الشعرية لديها.”

من مختارات الديوان:

“مرة أخرى”

شكرا،
مرةً أخرى،
على الهدية
إنّها جميلة جدا
رقيقة
هي ما كنت أحتاجه تماما
شيء واحد أتمناه الآن
أنك تقرر ذات يوم
مفاجأتي
أن توهب نفسك
بالكرم ذاته

للتحميل (هنا)

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.