الرئيسية | Vagues | Poèmes de Carlos Vitale | traduits de l’espagnol par Silvia Guzzi
åx'…@¿

Poèmes de Carlos Vitale | traduits de l’espagnol par Silvia Guzzi

ARS AMANDI

En tenso vuelo

se eleva

.y resplandece

Ars amandi

En vol tendu

elle s’élève

et resplendit.

***

GIORNO DOPO GIORNO

El sitio del deseo

en la oscura memoria

de otro tiempo.

Día tras día llegarás

día tras día.

El deseo de la muerte

en la cumbre del deseo.

Giorno dopo giorno

Le lieu du désir

dans la mémoire obscure

d’un autre temps.

Jour après jour tu viendras

jour après jour.

Le désir de la mort

à l’apogée du désir.

***

ÁMAME COMO TU PIEL

Ámame

como el recuerdo de tu piel me ama.

Aime-moi comme ta peau

Aime-moi

comme le souvenir de ta peau m’aime

***

EL ESTADO DE LA CUESTIÓN

Has parado la noche, pero me has negado el día.

L’état de la question

Tu as arrêté la nuit, mais tu m’as nié le jour.

**

 

DOS

No entiendo
tu manera
de amarme,
amor
que amas
si huyes.

 

 Deux

Je ne comprends pas

ta façon

de m’aimer,

mon amour

qui aimes

si tu fuis.

**

¿RECUERDAS?

Quizá no recuerdes,
ni recordarás,
lo que no olvido
ni quiero olvidar.

Te souviens-tu?

Peut-être ne te souviens-tu pas,

ni ne te souviendras,

ce que je n’oublie pas

ni ne veux oublier.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.