الرئيسية | Vagues | CERTIFICAT DE LA NAISSANCE ou DE LA MORT | KATARINA SARIĆ – Monténégro / Traduction : Biljana Z.Biljanovska

CERTIFICAT DE LA NAISSANCE ou DE LA MORT | KATARINA SARIĆ – Monténégro / Traduction : Biljana Z.Biljanovska

L’écrivainne  monténégrinne, Katarina Sarić est née en 1976 à Cetinje. Elle est diplômée en philosophie à la Faculté de philosophie de Nikšić,  puis en langue monténégrine et en littérature slave du sud. À la Faculté des sciences politiques de Podgorica, elle termine les études de troisième cycle en politique sociale et en travail social. Katarina a publié des œuvres littéraires dans presque tous les genres littéraires. Ses contes ont été présentés dans de nombreux magazines, dont certains traduits en anglais et en macédonien et publiés dans les magazines “The Baffler” et “Revu Branuvanja” de Struga. Elle écrit aussi la  poésie, dont certaines ont été publiées dans le “World poetry yearbook” – 2014 (édition anglaise). Elle a participé à de nombreux festivals, parmi lesquels se distinguent: « Poet’s Square – City Théâtre Budva”, VIII International Book Fair – Podgorica, “XXVIII Bar Chronique”, “New Belgrade Cercle”, festival d’horreur “Black Sheep” – Belgrade, ” Nouvelle Caravane Littéraire “- Prijedor,” Festival International de Poésie “- Brčko, 2014, etc. Elle a publié la première trilogie de romans “Caligat in sole” dans la maison d’édition Podgorica “Narodna knjiga” en 2012, le roman “Nadja, ralentisse! Tu piétineras un oiseau” dans les “Monoceros books” d’Athènes en 2014, et le roman “Amputâtes” sur Amazone. Sur Amazone, on peut également retrouver les éditions de son premier recueil de poésie, “Miss Theatrical“, ainsi qu’un recueil de nouvelles “Acute Women’s Week“. Katarina vit et travaille à Budva(Monténégro)

Traduction de monténégrine  en français par
Biljana Z.Biljanovska

CERTIFICAT DE LA NAISSANCE ou DE LA MORT

 

Je suis né sous une étoile rouge

et grandis

regardant celle bleu de Mika

Je n’aurais pas dû les chasser passionnément

 /les étoiles /

mais de regarder tout droit

Je ne savais pas alors que je deviendrais mon propre pire ennemi

sans portefeuille

l’œil éteint

Détenue

dans des calèches blanches qui traversent le champ

que chacune voiture

sur moi se rompra

et chaque rouille me mordra

Il fallait que j’apprenne la diplomatie

gonfler quelques tactiques

avec une risette dégoûtante

disjonctions exclusives

/ou au moins me caché dans un trou de souris/

 jusqu’à ce que tout cela passe

la voix de kitsch et le sang empoisonné s’apaisent

pour que je puisse tracer un itinéraire à une distance sûre

en os de poulet ou

dans les pois vers

dont les endroits en saillie seule ma nature têtue se précipite

Il fallait que j’apprenne la géographie

ou au moins les côtés du monde

choisir

:/à Dieu ne plaise/

ou – ou

être – n’être pas

pauvres

affamés

gonflés

qui  que ce sot

Depuis toujours j’étai interrogée

de qui  suis – je

 ?-de maman ou de papa

pour qui suis-je

?-les partisans ou les chetniks

?-les Russes ou les Américains

? Fillette ou garçon

 ? Fromage ou viande

/d’une pâte/

J’ai toujours répondu avec défi

pour annoncer ma présence

que je ne suis pas clair avec moi non plus

Il fallait que je soi un mignon agneau

que deux mères suce

quand il ne sait plus bêler

et encore moins accrocher la cloche de sonnailler

Il fallait que je sois  n’importe quoi

/au moins quelque chose, à peu près n’importe quoi/

Juste pour ne pas dire la vérité

ces oreilles n’étaient pas prêtes à l’entendre

tout comme tous les moutons ne sont pas noirs dans le noir

et le noir est encore plus noir

/s’il y a un endroit/

que je ne peux pas m’en aider moi non plus

et j’aimerais  l’entier monde changer

Je suis née dans une époque maléfique

un moitié mort temps

coincé

treizième cochon sans support

 /Et je pourrais être à n’importe qui/

à une époque qui a déterré des idoles dégénérés sous le seuil

et des perles pures poussaient sous le tapis

J’ai écrit le premier couplet

et déjà une épitaphe

Ne réalisant pas que je suis mon propre pire ennemi

sans portefeuille

 – que je serais meilleur qu’eux tous

 – et je  resterais à personne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.