الرئيسية | شعر | جسر ميرابو | غيوم أبولينير | ترجمة عبد الرحيم نور الدين

جسر ميرابو | غيوم أبولينير | ترجمة عبد الرحيم نور الدين

غيوم أبولينير

ترجمة عبد الرحيم نور الدين

 

تحت جسر ميرابو
تنساب مياه السين
ومغامرات حبنا
أينبغي تذكيري بها
آه دائما ما كانت المسرة تعقب الأسا
ألا فليحل الليل و لتدق الساعة
تمضي الأيام و أمكث أنا
هلا وجها لوجه لبثنا
مضمومة أيدينا
بينما تحت أذرعنا
و استغراق نظراتنا
تمر الموجة المنهكة
ألا فليحل الليل و لتدق الساعة
تمضي الأيام و أمكث أنا
يرحل الحب
مثلما ترحل هذه المياه الجارية
يرحل الحب
كم هي بطيئة الحياة
كم هي جارفة الرجية
ألا فليحل الليل و لتدق الساعة
تمضي الأيام و أمكث أنا
تمر الأيام وتمر الأسابيع
لا الأوقات التي مرت
و لا مغامرات الحب تؤوب
تحت جسر ميرابو
تنساب مياه السين
ألا فليحل الليل و لتدق الساعة
تمضي الأيام و أمكث أنا.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.