الرئيسية | ترجمة | الآخر L’Autre| أندريه شديد | ترجمة عزالدين بوركة

الآخر L’Autre| أندريه شديد | ترجمة عزالدين بوركة

“أنا” هو “آخر”

آرتر رامبو

andree_chedid2بقوة انكتابي،
أكتشفني قليلا
أبحث عن الآخر
ألمح بعيدا، المرأة الّتي كنتُها
أدرك حركاتها
أتغاضى عن أخطاءها
أدخل داخل
وعي مغمى عليه
أستطلع نظرته
الشبيهة بلياليه
أتفحص و أعرّي سماء
بلا جواب و لا صوت
أقتحم مجالات أخرٍ
أخترع لغتي
فأفرّ إلى الشّعر
واقعة على الأرض
حيث أعيد
بصوت خافت
-تلك- الابتكارات والذكريات
بقوة انكتابي،
أكتشفني قليلا
فأجد الآخر.

“Je est un autre” 

Arthur Rimbaud

À force de m’écrire
Je me découvre un peu
Je recherche l’Autre
J’aperçois au loin
La femme que j’ai été
Je discerne ses gestes
Je glisse sur ses défauts
Je pénètre à l’intérieur
D’une conscience évanouie
J’explore son regard
Comme ses nuits
Je dépiste et dénude un ciel
Sans réponse et sans voix
Je parcours d’autres domaines
J’invente mon langage
Et m’évade en Poésie
Retombée sur ma Terre
J’y répète à voix basse
Inventions et souvenirs
À force de m’écrire
Je me découvre un peu
Et je retrouve l’Autre

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.