الشاعرة الإيطالية الفرنسية ماريا كاميلا سيديرنا، ترجمة : محمد مقصيدي. ضَالَّةُ أَنَا. فِي ذَلِكَ الْمَسَاءِ مِنَ الصَّيْفِ ضِعْتُ فِي غَابَةٍ كَيْ أَتَعَقَّبَ ذَلِكَ النَّبِيَّ أَنْ أَبْحَثَ عَنْ ضِيَائِهِ حَتَّى جُذُورَ السَّمَاءِ بَيْنَ الْأَوْرَاق أَقْتَحِمُ الْإِشَارَات لِلُغَتِهِ السِّرِّيَةِ الَّتِي أَعْمَاهَا الرَّمْلُ وَرِيحُ الصَّحْرَاءِ ضَلَلْتُ، آمَنْتُ، ثُمَّ شَرِبْتُ مَاءَ مَا يَخُطُّ النَّظَرَاتُ، […]
هنا بالمدن السفلى حيث ما زالت رائحة الكلمات الشعرية تفوح منها خطوات ظل الشاعر عبد الله راجع، وحيث مازال الشعر ينمو مع الأشجار مطاولا أحلام العشاق والمرضى بالحياة والبسطاء أيضا… هنا حيث كانت مجلة الموجة الثقافية في موعد مع شعراء حجوا إلى الفقيه بن صالح في ختام المعرض الجهوي للكتاب، أمسية من طينة استثنائية ومن […]
| محمد مقصيدي ثم ما هي ضرورة اللغة إن كانت شفة العاشق لا تحترق فوق شفة المعشوق وما ضرورة هذه العين التي عندما أفتحهما أرى الميتافيزقا ولا أراك ؟ أسمع الغياب يقول : النار لا تطفئها غير النار والماء لا يغرق إلا في الماء. قد تركت جسدي في قاع النهر وجئت إلى قلبك أنا […]
للشاعرة الإيطالية : كاميلا مريا سيديرنا Camilla Maria Cederna ترجمة الشاعر محمد مقصيدي سماوات عابرة عباد الشمس الأزهار التي في المزاريب السناجب أشعار على الأرصفة قلوب عاشقة هنا وهناك الجري مع الظلال السقوط السائقون من هايتي المرأة الفراشة القمر الغريب الراقصون على حبل الجذور اليقظة غيوم كثيرة مونت روايال الكتابة على الورقة. النص الأصلي : […]
أحمد الشيخاوي تنزع قصائد الشاعر المغربي محمد مقصيدي إلى تكسير القواعد والنزوع إلى الوازع الإنساني والتماهي معه بل والذوبان فيه. منذ البدء، يبرز صاحب النص في هامة إرباكية تستحوذ على ذهنية المتلقي وتسافر به إلى عوالمها المتهكمة الميالة إلى الخطاب السوداوي في ملامسة التفاصيل الصغيرة من حياة المواطن المغربي العادي والبسيط جدا،عوالم تدهشنا […]